2

My child under 18 has a dual Austrian/Russian nationality and lives in Austria. I'm considering applying for a UK Standard Visitor Visa for them (as a Russian citizen) if it looks like they (as an Austrian citizen) can't travel to the UK visa-free shortly after Brexit.

I'm going to attach their translated birth certificate to the application, but I'm not sure how to go about translating this particular birth certificate, because it consists of:

Page 1: original in German (front), apostille (back)
Page 2: certified translation into Russian with the Russian Embassy's stamp re: Russian citizenship (front), Russian Embassy's stamps re: issued passports (back)
Page 3: a statement from the translator about the correctness of the Russian translation.

The three pages are bound together by the translator's stamp.

So the questions are:

  1. what pages (or all of them?) should be translated into English for the UK visa center?
  2. is it possible (advisible) to attach the English certified translation to the original of such a birth certificate (possibly damaging the Russian translator's stamp)?
Ewige Studentin
  • 1,076
  • 1
  • 9
  • 21

1 Answers1

1

According to a local agency that specializes in authorized translations into English:

what pages (or all of them?) should be translated into English for the UK visa center?

In addition to translating the original, it is possible to translate relevant parts from other attached translations (like the stamp confirming the Russian citizenship in our case). The final decision on what is necessary for UKVI is at the applicant's discretion.

is it possible (advisible) to attach the English certified translation to the original of such a birth certificate (possibly damaging the Russian translator's stamp)?

It is possible to attach a new translation to the existing bundle using a different corner of the original.

Ewige Studentin
  • 1,076
  • 1
  • 9
  • 21